Le Passif


 

 Usage

 

Dans 90% des cas, le passif allemand se traduit par le français ON et inversement ! (cf. traductions ci-dessous)

N.B. : le passif allemand désigne une action en cours.

Die Suppe wird gegessen. On mange (=on est en train de manger) la soupe.

 

 Formation

 

Légende :  Verbe conjugué      forme invariable     forme invariable 

 

Temps simples :

 

 werden 
 

...

 

 Participe 2 .

 

     Présent :

Der Verletzte

 wird 

ins Krankenhaus

 gebracht..

On transporte le blessé à l'hôpital.

 

     Prétérit :

Der Wagen

 wurde 

vor dem Haus

 gestohlen.

On a volé la voiture devant la maison.

 

 

Temps composés du passé :

 

 sein 
 

...

 Participe 2
 worden.

 

     Parfait :

Der Verletzte

 ist 

ins Krankenhaus

 gebracht 
 worden.

On a transporté le blessé à l'hôpital.

 

     Plus-que-parfait :

Der Wagen

 war 

vor dem Haus

 gestohlen 
 worden.

On a volé la voiture devant la maison.

 

     Subjonctif :

Der Film

 wäre 

vor einem Monat

 gedreht 
 worden,

wenn ...

On aurait tourné le film il y a un mois

si...

 

Le passif avec les verbes de modalité : können / dürfen / wollen / mögen / müssen /sollen

N.B. : les verbes pronominaux et les verbes de modalité ne peuvent pas se mettre à la voix passive.

 

Temps simples :

 

 modal 
 

...

 Participe 2 
 werden.

 

     Présent :

Die Frage

 kann 

anders

 gestellt  
 werden.

On peut poser la question autrement.

 

     Présent :

Das Problem

 soll 

demnächst

 gelöst  
 werden.

On doit régler le problème prochainement.

 

     Prétérit :

Der Vorfall

 durfte 

nicht in der Presse

 erzählt  
 werden.

On n'a pas eu le droit de raconter l'incident dans la presse.

 

     Prétérit :

Der Computer

 musste 

sofort

 repariert  
 werden.

On a dû réparer l'ordinateur aussitôt.

 

     Subjonctif :

Die Nachricht

 sollte 

dringend

 mitgeteilt  
 werden.

On devrait communiquer la nouvelle tout de suite. / Il faudrait communiquer...

 
 Les „glissements“

Actif

 

 

Passif

Complément Direct =   Accusatif  

>>>>

 

 Sujet  =   Nominatif 

Sujet =  Nominatif 

>>>>

 

[C. d’agent =  von + Datif ] [C. d’instrument =  durch + Acc. ] facultatif

Complément Direct = Datif 

 

 

Complément Direct = Datif 

Complément indirect (=prépositionnel)

 

 

Complément indirect (=prépositionnel)

 
 Quelques exemples

 

Wer hat ihn angerufen ?
Qui est-ce qui l'a appelé ?

Von wem ist er angerufen worden ?
Par qui a-t-il été appelé ?
(C. d’agent indispensable, c’est sur lui que porte la question)

 

 

Morgen werden die Kinder das Essen kochen.
Demain, ce sont les enfants qui prépareront le repas.

Morgen wird das Essen von den Kindern gekocht werden.
Demain, le repas est préparé par les enfants.
(C. d’agent indispensable, c’est sur lui qu'on insiste)

 

 

1944 hatte eine Bombe dieses Haus zerstört.
En 1944, une bombe a détruit cette maison.

1944 ist dieses Haus durch eine Bombe zerstört worden.
En 1944, cette maison a été détruite par une bombe.
(C. d’instrument indispensable, c’est sur lui qu'on insiste)

 

 

Mein Vater gab mir das Geld für die Reise.
Mon père m'a donné l'argent du voyage.

Das Geld für die Reise wurde mir von meinem Vater gegeben.
L'argent du voyage m'a été donné par mon père.
(C. d’instrument indispensable, c’est sur lui qu'on insiste)

 

 

Die beste Schülerin sagt die Lektion auf.
La meilleure élève récite la leçon.

Die Lektion wird von der besten Schülerin aufgesagt.
La leçon est récitée par la meilleure élève.
Die Lektion wird aufgesagt.
On récite la leçon.

 

 

Man kann diesen Film einfach nicht erzählen.
On ne peut tout simplement pas raconter ce film.

Dieser Film kann einfach nicht erzählt werden.
On ne peut tout simplement pas raconter ce film.
(pas de C. d’agent)

 

 

Letzten Monat haben Die Bauarbeiter das Haus abgerissen.
Le mois dernier, les ouvriers ont démoli la maison.

Letzten Monat wurde Das Haus abgerissen.
Le mois dernier, on a démoli la maison.
(pas de C. d’agent => on...)

 

 

Der Schreiner hobelt die Bretter.
Le menuisier rabote les planches.

Die Bretter werden geholbelt.
On rabote les planches.
(pas de C. d’agent => on... Attention à l'accord sujet/verbe)

 

 

Im Notfall helfen wir dem Kunden.
En cas d'urgence, nous aidons le client.

Im Notfall wird dem Kunden geholfen.
En cas d'urgence, on aide le client.
(pas de changement pour le complément au datif)

 

 

Wir sprechen später vom diesem Thema.
Nous parlerons de ce sujet plus tard.

Von diesem Thema wird später gesprochen.
On parlera de ce sujet plus tard. (on insiste sur "später")
Später  wird von diesem Thema gesprochen.
Plus tard, on parlera de ce sujet. (on insiste sur l'importance du sujet)

 

 

In der Schule zeichneten Wir.
A l'école, nous dessinions.
Wir zeichneten.
Nous dessinions.

In der Schule wurde gezeichnet.
A l'école, on dessinait. 
Es wurde gezeichnet.
On dessinait. 
(Es occupe la première place pour que le verbe soit en 2ème position)

 

 

Jetzt arbeiten wir.
Maintenant nous travaillons.

Wir arbeiten.
Nous travaillons.

Jetzt wird gearbeitet.
Maintenant on travaille.
(Forme impersonnelle: Souvent utilisée pour donner des ordres)
Es wird gearbeitet.
On travaille.
(Es occupe la première place pour que le verbe soit en 2ème position)